遇到悲慘遭遇的時候,爸爸會說"可憐 e 梅仔餅(m-a-piaN)"。但是問爸爸說為什麼是可憐 e "梅仔餅"時,而非其他食物,爸爸也解釋不出來。最近我卻從親身體會之中,發掘出可能的"典故"。
話說拳頭師徐先生說我需要看中醫調養之後,我便開始看中醫調理氣虛血虛。最近在香港看的刁醫師給我的藥方都必須煎煮,可以想像不是好喝的。每當藥師幫我配好一帖一帖的中藥時,會問我要"山楂餅"還是"陳皮梅",也不知為什麼我都選了山楂餅(或許是潛意識作祟)。
喝了第一口藥,很自然就明白這小零食的功用何在了,也順便解開"可憐 e 梅仔餅"的由來。我猜想梅仔餅是一種溫和的甜食,可以與任何中藥一起服用,而不會起副作用或抵銷藥性,因此吃完中藥就習慣用梅仔餅解苦,所以就引申出"可憐 e 梅仔餅",原指吃藥之苦,後來就引申泛指一切受苦受難。
假如以上胡言亂語成立,那麼說"可憐的陳皮梅"應該也可以吧!哈!
5 則留言:
很有趣
不過我是生平第一次聽過這種表達呢! 不知道是否是地區性用語的差別?
真的耶, 小時候跟外婆去中藥行, 真的都會最後送很多梅阿餅, 小孩時候超愛的. 中藥不是我吃, 但是梅阿餅都進我的肚子.
"可憐 e 梅仔餅"這種說法,恐怕不是很普遍,因為像是我媽 BT都沒有聽過。我爸真的有很多私房用法,以後再多蒐集幾個!
我們家小孩小時候也超愛吃梅子餅的,只要去中藥行就會多要一點回家吃耶!所以其實是幸福的梅子餅:)但是我很喜歡你爸爸的表達方式的!感覺看到一個具像化的梅子餅說:「我只是個配角 ><"」。
可憐的梅仔餅我已經聽很多年了~
但今天特地上網估狗典故!
你的解釋很貼切,應該就是這個意思了!
哈!辦公室抽屜裡我一直有存放梅仔餅,
工作壓力大或心情不佳時就塞一片吃,
自憐一下再繼續努力!
張貼留言